上海世博會主題曲《2010等你來》已被許多人傳唱,近日,不少網(wǎng)友爆料,發(fā)現(xiàn)這首歌很像12年前日本岡本真夜的《不變的你就好》(《そのままの君でいて》)。4月15日鳳凰衛(wèi)視《天下被網(wǎng)羅》節(jié)目播出“上海世博主題曲涉嫌抄襲日本歌手作品”。以下為此次節(jié)目的文字實錄。
竹幼婷:這一次上海世博會主題曲已經(jīng)很多人設(shè)定為鈴聲了,《2010等你來》,不過現(xiàn)在有人說是涉嫌日本歌曲。
主持人:本來說《2010等你來》有濃濃的上海味道,而現(xiàn)在看起來似乎還多了一點日本味道。有網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)說這首歌和12年前日本岡本真夜的一首日本歌曲感覺非常像,涉嫌抄襲,之前有人說是抄《北京歡迎你》,現(xiàn)在看起來還不是抄北京,是抄日本,我們來看看這首歌到底是怎么唱的呢。
(播放如下歌詞:
李冰冰:在海的故事中,訴說著不平凡。
女:今天早上的電話,聲音有些寂寞。
成龍:2010等你來,世界擁抱在上海。
女:窗外不斷轉(zhuǎn)換的風(fēng)景,玻璃上映著我的臉。
楊瀾:無論你說什么語言,相處時刻處處琉光溢彩。
女:我們一起走過的那條街,我絕對不會忘掉。)
竹幼婷:好,我們剛才提到,有網(wǎng)友認為這首歌抄了日本歌曲《不變的你就好》。
主持人:但是也有人說是抄襲《北京歡迎你》。
竹幼婷:抄襲《北京歡迎你》這個說法已經(jīng)被否認了。
主持人:之前有人提到說是抄襲《北京歡迎你》,但是這首歌作曲的時候,《北京歡迎你》這首歌還沒有作,F(xiàn)在的問題不是抄襲《北京歡迎你》,而是被指抄襲日本的歌曲,到底有沒有被抄呢?
主持人:我們來看看微博上的網(wǎng)友,他們是最先發(fā)現(xiàn)的,所以先讓我們來聽聽網(wǎng)友都怎么說,網(wǎng)友說,這是抄襲日本,有90%的相似度,但是還有一點中國特色。也有網(wǎng)友說,這算不上敗筆,只能說當(dāng)代中國精神狀態(tài)的寫照,發(fā)揚山寨文化。
竹幼婷:其實音樂專家說8小節(jié)之內(nèi)的不構(gòu)成抄襲嫌疑,還有常常被人家說抄襲的周杰倫,他常常說采樣是每個音樂人都可以做的事情。
|
郵箱:webmaster@vdolady.com 歡迎批評指正 鄭重聲明:未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制或建立鏡像,如有違反,追究法律責(zé)任。
Copyright ©
2009-2010 Vdolady, All Rights Reserved. 津ICP備09005267號